(jp) 10年経った今でもよく思い出す、変哲のない日だった。 あの日私に向けた彼女の背中の印象がどんどん大きくなる。それは私に故郷はいつまで経っても帰れる場所なんだと言っているようで、外国はいつまで経っても外国なんだと言ってるようにも見える。 ーーー 彼女が日本に帰ってあれから10年、今どうしているんだろう。日本の生活はどうなのかな。ドイツにいる友達や生活を恋しく思ったりするのかな。 30年後、私がまだドイツにいたとして、ここにある全てをおいて、故郷に帰れる気持ちはある?
(de) Es war ein ganz gewöhnlicher Tag, an den ich mich auch nach zehn Jahren noch gut erinnern kann. Der Eindruck, den sie an diesem Tag auf mich hinterlässt, wird größer und größer. Es ist, als wolle sie mir sagen, dass mein Zuhause immer ein Ort sein möge, an den ich zurückkehren könne, und dass fremde Länder immer fremde Länder sein werden.Zehn Jahre sind vergangen, seit sie nach Japan zurückgekehrt ist, und ich frage mich, wie es ihr jetzt geht. Wie ist das Leben in Japan? Ich frage mich, ob sie ihre Freunde und ihr Leben in Deutschland vermisst.
Wenn ich 30 Jahre später immer noch in Deutschland wäre, wäre ich dann bereit, alles hier zu verlassen und nach Hause zurückzukehren?